|
Луи
Мартинез -
Louis Martinez
Луи Мартинез (Louis Martinez) родился
в Оране в 1933 году. Потомок (по отцу) знатного испанского
рода. Прадед по матери прибыл в Алжир простым батраком
в 1840 г. и там женился. Прабабушка умерла от холеры
в 1849 г. Их дочери воспитывались в женском монастыре,
где в конце того же столетия аббат Клеман вывел новый
сорт мандарина – клемантин. Прадед был завербован в
Крымский поход. Под Севастополем ему отрубили ногу,
за что он получил медаль от королевы Виктории и пожизненную
казенную квартирку в Оране. Других генетических связей
с Россией вроде бы нет. По отцовской линии послужной
список пышнее: один предок разбил арабов в Саладо в
1240 г., за что получил от авиньонского папы ладанку
с похожей на занозу частицей Креста Господня. Другой
предок, полководец и советник Карла V, взял в плен французского
короля под Павией. Третий разорил семью в борьбе против
наполеоновских войск.
В родном городе Луи Мартинез получил классическое образование
и беспечное знакомство с культурной и расовой пестротой:
там чисто французского и арабского населения было меньше,
чем испанцев и евреев. Научился самостоятельно новогреческому
языку, что открыло ему дорогу в Грецию, по летним горам
и островам которой он гулял лет двадцать, собираясь
в путь «из греков в варяги».
С 1950 г. жил в Париже, учился в Гcole Normale SupОrieure,
куда поступил в 1953 г. Дружил с семьей Камю. Окончив
филологический курс, получил на год стипендию в Москву,
где изучал русский язык и советский образ мышления.
В Москве познакомился с Борисом Пастернаком и Андреем
Синявским. По возвращении в Париж перевел «Доктора Живаго»
в сотрудничестве с тремя коллегами – такая была спешка!
Военная служба в Алжире дополнила и обогатила его понимание
исторических недоразумений и неизбежно повторяющихся
катастроф. В 1962 г. пытался опубликовать роман на московскую
полицейскую тему – тщетно: не ко двору! (В то время
Евтушенко выступал в битком набитом Трокадеро и, как
мне потом сообщили, осудил антисоветское содержание
романа…)
С 1964 по 1996 г. преподавал русскую литературу в университете
города Экс-ан-Прованс, где и живет по сей день. В немногочисленных
статьях и предисловиях комментировал творчество Пушкина,
Достоевского, Щедрина, Чехова, Мандельштама. Переводил
Пушкина, Щедрина, Пастернака, Ахматову, Мандельштама,
Платонова, Солженицына, Синявского и знакомых диссидентов,
таких как Копелев и Буковский. Опубликовал несколько
задорных статей в журнале «Синтаксис». С легкой руки
Игоря Померанцева звучал в радиопередаче « Поверх барьеров
», где болтал на самые разные темы. Это ему обеспечило
среди слушателей Империи трогательную популярность,
которая в некотором смысле раскрепостила его и обернула
к французскому читателю. Написал и выпустил в 2000 и
2002 гг. два романа (о своем врожденном международном
опыте). Женат и влюблен в жену с 1963 г. У него четверо
по-разному талантливых детей, твердые религиозные убеждения,
нулевое честолюбие и несколько творческих замыслов.
- Политика
и религия в творчестве Пушкина >>
<<
назад
|